Listen to lesson:
Kirin: 上网学中文第三百〇七课.
大家好,我是杨老师.
Raphael: 大家好,我是赖老师.
Adam: And hello, I’m Adam.
Kirin: 欢迎加入我们的中文学习课程.
Raphael: 在之前的两个课,我们讨论了跟别人有关系的事情. 那今天我们要讨论的是 个人的生活.
Kirin: 个人的生活 是什么意思?
Raphael: 就是我们跟别人的关系. 那今天的第一个生字是…
Kirin: 爱情.
Adam: Love, as in the romantic relations between two people.
Raphael: 所以如果你跟另一个人有爱情的时候,那个人跟你是什么关系?
Kirin: 伴侣.
Adam: Partner or companion.
Raphael: 那两个人在一起的时候,有时候他们会用一些比较特别的名字叫他们的伴侣. 像…
Kirin: 宝贝.
Adam: Darling or baby.
Kirin: 亲爱的.
Adam: Dear.
Raphael: 亲爱的说法跟英文得很像. 写英文新的时候,我们也会先写 亲爱的. 所以下次你要用中文跟你的伴侣说话的时候,你可以用这些说法来叫他们. 他们听了应该会很开心.
Kirin: 那你以前用过这些名字来叫你们的女朋友吗?
Raphael: 我吗?嗯…好像不常吧. 有特别目的的时候才会这样叫她.
Kirin: 你说的话是什么意思?
Raphael: 比如我们吵架的时候,如果是我做错事,而且觉得很抱歉. 这个时候,我就会用这些名字来叫她,让她开心一点.
Kirin: 哦,听起来太不真心了!你们男人真的不太了解我们女人的想法.
Raphael: 可能就是因为这样她才会跟我分手吧!好,那除了教这些名字以外,我们也要教你们一些动作.
Kirin: 牵手.
Adam To hold hands.
Kirin: 抱抱.
Adam: To hug.
Kirin: 亲亲.
Adam: To kiss.
Raphael: 我们除了对自己的伴侣做这些动作以外,当然也可以跟我们的家人,或是一些好朋友做这些动作. 那在这个方面,东方的文化跟西方的有什么不一样?
Kirin: 嗯…在西方国家,我们比较常看到男女朋友在街上牵手,抱抱,或是亲亲. 可是在东方国家里,我们比较少见到这样的情况.
Raphael: 没错. 可是我觉得因为西方电影跟电视的影响,现在的年轻人比较会这样子做了. 好,让我们复习一下今天教你们的生字.
Adam: Love, as in the romantic relations between two people .
Kirin: 爱情.
Adam: Partner or companion.
Kirin: 伴侣.
Adam: Darling or baby.
Kirin: 宝贝.
Adam: Dear.
Kirin: 亲爱的.
Adam To hold hands.
Kirin: 牵手.
Adam: To hug.
Kirin: 抱抱.
Adam: To kiss.
Kirin: 亲亲.
我们希望今天的课对你们有帮助. 如果你们需要更多的练习,你们可以上网到chinesetrack-com 这个地方. 你们继续加油!