Listen to lesson:
Kirin: 上网学中文第一百七十二课.
大家好,我是 Kirin.
Raphael: 大家好,我是 Raphael.
Adam: And hello, I’m Adam.
Kirin: 欢迎来到台湾跟我们一起学习更进一步的中文课程.
Raphael: 让我们先听一次今天正常语速的对话.
Cindy: 你最近看起来比较瘦.
Yann: 哦,太棒了! 你终于发现了! 最近我很注意我吃的食物.
Cindy: 所以,你现在都吃什么?
Yann: 早餐吃一个面包,一个蛋,还有一杯果汁.
Cindy: 哇,那中午呢?
Yann: 我中午吃一碗饭,一块肉,跟两份蔬菜.
Cindy: 那晚上也是吃跟中午一样多吗?
Yann: 没有,晚上要吃少一点. 不要吃太饱.
Raphael: 让我们再听一次今天慢语速的对话. 请跟着 Kirin 重复说一遍.
Kirin: 你最近看起来比较瘦.
哦,太棒了!
你终于发现了!
最近我很注意我吃的食物.
所以,你现在都吃什么?
早餐吃一个面包,一个蛋,还有一杯果汁.
哇,那中午呢?
我中午吃一碗饭,一块肉,跟两份蔬菜.
那晚上也是吃跟中午一样多吗?
没有,晚上要吃少一点.
不要吃太饱.
Raphael: 让我们来解释今天的对话. 第一句是
Kirin: 你最近看起来比较瘦.
Raphael: 你们记得 瘦 是什么意思吗?
Adam: That means “thin.”
Kirin: 你最近看起来比较瘦.
Adam: “Recently, you look thinner.”
Raphael: 然后这个男生说
Kirin: 哦,太棒了!
Raphael: 这里我们有今天的第一个生字
Kirin: 棒.
Adam: This means “capable.” It is often used with 太 or 很 to reward someone’s achievement.
Raphael: 对,上课的时候,老师通常都会跟学生说
Kirin: 你很棒!
Adam: meaning “you did a good job.” So back to our dialogue
Kirin: 哦,太棒了!
Adam: “Great job.”
Raphael: 然后他继续说
Kirin: 你终于发现了!
Raphael: 今天的下一个生字是
Kirin: 终于.
Adam: And that means “at last” or “finally.”
Raphael: 你们记得 发现 是什么意思吗?
Adam: That means “to discover.”
Kirin: 你终于发现了!
Adam: “You finally found out!”
Raphael: 然后他继续说
Kirin: 最近我很注意我吃的食物.
Raphael: 今天的下一个生字是
Kirin: 注意.
Adam: And that means “to pay attention.” Don’t confuse that with
Kirin: 主意
Adam: which means “idea.”
Raphael: 在上课的时候,如果学生不专心,老师可能会说 “注意听老师上课.”
Adam: “Pay attention to the teacher.” So back to our dialogue the man says
Kirin: 最近我很注意我吃的食物.
Adam: “Recently, I’ve been paying attention to what I’m eating.”
Raphael: 然后这个女生问
Kirin: 所以,你现在都吃什么?
Adam: “So what do you eat now?”
Raphael: 然后这个男生回答
Kirin: 早餐吃一个面包,一个蛋,还有一杯果汁.
Raphael: 你们记得 早餐 是什么意思吗?
Adam: That means “breakfast.”
Raphael: 那你们记得 面包,蛋,跟果汁 是什么吗?
Adam: We learned that in our lesson meaning “bread, eggs and fruit juice,” respectively.
Kirin: 早餐吃一个面包,一个蛋,还有一杯果汁.
Adam: “For breakfast I have a piece of bread, an egg and a glass of juice.”
Raphael: 然后这个女生问
Kirin: 哇,那中午呢?
Raphael: 你们记得中午是几点到几点吗?
Adam: It functions as being between 11 am to 1 pm, similar to noon.
Kirin: 哇,那中午呢?
Adam: “How about noon then?”
Raphael: 然后这个男生回答
Kirin: 我中午吃一碗饭,一块肉,跟两份蔬菜.
Raphael: 这些单字我们都学过了.
Adam: Notice the measure words being used here.
Kirin: 一碗饭.
Adam: A bowl of rice.
Kirin: 一块肉
Adam: A piece of meat. Note this is the same 块 used in
Kirin: 一块钱
Adam: which is literally a piece of money or a dollar.
Kirin: 两份蔬菜.
Adam: We’ve seen the 份 before in
Kirin: 两份饺子
Adam: which described two servings of dumplings. Here we have
Kirin: 两份蔬菜
Adam: which describes two servings of vegetables.
Kirin: 我中午吃一碗饭,一块肉,跟两份蔬菜.
Adam: “At noon, I eat a bowl of rice, a piece of meat and two portions of vegetables.”
Raphael: 然后这个女生问
Kirin: 那晚上也是吃跟中午一样多吗?
Adam: Note the comparison form used here to describe his evening meal and his lunch meal. She’s literally asking “evening also is eat with noon same much?”
Kirin: 那晚上也是吃跟中午一样多吗?
Adam: “Do you eat the same amount at night as you do at noon?”
Raphael: 然后这个男生回答
Kirin: 没有,晚上要吃少一点.
Adam: “No, at night I eat a little less.”
Raphael: 然后他继续说
Kirin: 不要吃太饱.
Raphael: 你们记得 吃饱 是什么意思吗?
Adam: That means “to feel full.” So here he’s saying
Kirin: 不要吃太饱.
Adam: “I don’t want to feel too full.”
Raphael: 让我们再听一次今天正常语速的对话.
Cindy: 你最近看起来比较瘦.
Yann: 哦,太棒了! 你终于发现了! 最近我很注意我吃的食物.
Cindy: 所以,你现在都吃什么?
Yann: 早餐吃一个面包,一个蛋,还有一杯果汁.
Cindy: 哇,那中午呢?
Yann: 我中午吃一碗饭,一块肉,跟两份蔬菜.
Cindy: 那晚上也是吃跟中午一样多吗?
Yann: 没有,晚上要吃少一点. 不要吃太饱.
我们希望今天的课对你们有帮助. 如果你们需要更多的练习,你们可以上网到chinesetrack-com 这个地方. 你们继续加油!